Condiciones de uso general

Estos Términos y Condiciones regulan las contrataciones entre Planisys SA (en adelante EL PROVEEDOR) y sus clientes que presentaron firmada la “Solicitud de Servicios”. No hay términos y condiciones diferentes a los aquí dispuestos, a menos que se acuerden por separado entre las partes, de forma escrita y firmadas por ellas. Al firmar la “Solicitud de Servicios” el Cliente reconoce que ha leído y acepta llanamente los presentes Términos y Condiciones.

TERMINOS Y CONDICIONES PLANISYS S.A (CONDICIONES GENERALES)

1. Objeto:
1.1. EL PROVEEDOR brindará a EL CLIENTE los servicios específicamente descriptos en la “Solicitud de Servicio” que el CLIENTE entregará firmada y en la cual constarán los detalles de los servicios contratados y el precio de los mismos. La entrega firmada de la “Solicitud de Servicios” implica la lectura y aceptación de los presentes Términos y Condiciones.

2. Instalación:
El plazo de alta o instalación de los servicios contratados, especificados en la “Solicitud de Servicios” regirá desde el momento en que EL CLIENTE entregue firmado a  EL PROVEEDOR  dicha Solicitud a menos que la misma establezca un plazo diferente.

3. Condiciones del Servicio:
3.1. El servicio será prestado por EL PROVEEDOR las veinticuatro horas del día los 365 días del año, siempre que se encuentre vigente la contratación, salvo las interrupciones que pudiera sufrir conforme lo establecido en las cláusulas 8, 9 y 10.

4. Precio y Condiciones de Pago:
4.1. EL CLIENTE abonará, como contraprestación por los servicios prestados por EL PROVEEDOR, las sumas establecidas en la “Solicitud de Servicio”. Las sumas allí determinadas son libres de impuestos y cargos, actuales o futuros, los cuales correrán exclusivamente por cuenta del CLIENTE.

4.2. Si EL CLIENTE solicitase servicios adicionales o modificaciones en el servicio, el Precio del mismo será acordado en conjunto por LAS PARTES en una nueva “Solicitud de Servicio”.

4.3. EL PROVEEDOR facturará mensualmente a EL CLIENTE por adelantado al período dispuesto. Por cada mes de prestación de los Servicios, EL PROVEEDOR remitirá y enviará al CLIENTE una factura en dólares estadounidenses que corresponderá al precio total de los Servicios contratados, las mismas deberán ser abonadas en dólares estadounidenses o de la cantidad de pesos, o de la moneda que en el futuro pudiera reemplazarla, necesaria para adquirir efectiva y realmente, neto de cualquier comisión, gasto, tasa o impuesto, la cantidad de dólares estadounidenses billete correspondiente al importe de la/s facturas en dólares estadounidenses en cuestión, en el mercado libre de la ciudad de Montevideo (República Oriental del Uruguay), o en su defecto, en el de la ciudad de Nueva York (Estados Unidos de América). Para determinar la cantidad de Moneda de Curso Legal se tomará en consideración la cotización del dólar estadounidense libre, tipo Vendedor, que publiquen los diarios uruguayos El País, El Observador , o en su caso “The Wall Street Journal”, correspondiente al día hábil inmediato anterior a aquel en que EL CLIENTE efectuara el pago. En caso de transferencia bancaria o entrega de valores, se considerará la cotización del día en que se acredite la transferencia o los valores correspondientes en la cuenta bancaria de EL PROVEEDOR. Si la cotización del dólar estadounidense al momento del efectivo pago variara respecto de la considerada por EL PROVEEDOR al emitir la factura en dólares, EL PROVEEDOR emitirá la nota de débito o crédito correspondiente.

4.4. Pasados quince (15) días de la recepción de las facturas, los cargos en ellas facturados se considerarán definitivos y deberán ser abonados por el CLIENTE. Si existiera error en la facturación por parte de EL PROVEEDOR, esta emitirá dentro de los sesenta (60) días, una nota de crédito por los montos facturados erróneamente. Estos montos no podrán ser reclamados en efectivo y serán aplicados a facturas actuales o futuras.

4.5. EL PROVEEDOR podrá modificar los precios cada 6 meses. Estos cambios serán comunicados al CLIENTE por escrito, con una antelación previa de treinta días (30) a la entrada en vigencia de la modificación. Si durante el plazo mencionado, LAS PARTES no llegasen a un acuerdo en el precio de los servicios, éstas quedarán facultadas para solicitar la rescisión del presente acuerdo, notificando fehacientemente tal decisión con una antelación no menor a treinta (30) días corridos. Dicha rescisión no generará, en ningún caso, derecho a indemnización alguna a favor de la otra parte.

5. Vigencia del Servicio:
5.1. Duración del servicio: La aceptación de la “Solicitud de Servicio” se efectuará mediante la efectiva prestación del servicio, el cual se entenderá que comenzó a prestarse desde la fecha de la entrega de la “Solicitud de Servicio”. A menos que la “Solicitud de Servicio” especifique otra, la duración del mismo será por el plazo de doce (12) meses, debiendo el CLIENTE con 30 (treinta) días de anticipación a la finalización del mismo  comunicar fehacientemente  su voluntad de concluir con la prestación de los servicios. Si así no lo notificara, la vigencia del mismo quedará prorrogada automáticamente en forma indefinida.

5.2. Rescisión anticipada: LAS PARTES podrán discontinuar definitivamente el servicio mediante  notificación fehaciente con treinta (30) días de antelación. Dicha discontinuidad no generará, en ningún caso, derecho a indemnización alguna a favor de la otra parte.

6. Obligaciones del Cliente:
Serán obligaciones generales de EL CLIENTE:
6.1. Abonar en término el cargo por los servicios de acuerdo a las tarifas vigentes según la “Solicitud de Servicio” y a las condiciones aquí establecidas.

6.2. Mantener indemne a EL PROVEEDOR por cualquier:
a) Acto u omisión de EL CLIENTE y/o de sus agentes, empleados o personas por las que legalmente deba responder, que ocasione perjuicios a terceros derivados del uso del Servicio o las aplicaciones provistas por EL PROVEEDOR.
b) Infracción a las leyes de propiedad intelectual, difamación calumnia o demás delitos o infracciones.

6.3. El uso de los servicios de EL PROVEEDOR requiere un cierto nivel de conocimiento en el uso de los idiomas de Internet, protocolos y software. Este nivel de conocimiento varía dependiendo del uso del servicio. EL CLIENTE manifiesta que posee los conocimientos necesarios para utilizar el servicio de EL PROVEEDOR sin su colaboración. EL CLIENTE acepta que no es responsabilidad de EL PROVEEDOR el proporcionar estos conocimientos o soporte fuera de los servicios definidos por el presente.

6.4. EL CLIENTE declara que posee el hardware y software necesarios para la utilización de los servicios contratados, los cuales son ajenos a las prestaciones objeto del presente.

6.5. Dado que los servidores objetos de la prestación podrán ser reiniciados sin previo aviso por razones técnicas, el CLIENTE deberá adecuar el software y los servicios que instale de manera tal que los mismos se inicien automáticamente luego del reinicio del servidor.

6.6. EL CLIENTE deberá nombrar los responsables de la gestión del servicio, teniéndose por validas a los efectos de la prestación del mismo, solo las comunicaciones emitidas por estos. Con el fin mencionado, EL CLIENTE informará dentro de los tres días de entregada la “Solicitud de Servicio”, los nombres y apellidos, cargos, números de teléfono de línea, celular y dirección de correo electrónico de los responsables.

6.7.  En caso de que el servicio requiera  el uso de licencias Microsoft EL CLIENTE deberá cumplir con lo dispuesto en el Anexo Uso de Licencias Microsoft en lo referente a las licencias implicadas en los servicios que contrate http://www.planisys.com/anexo que declara aceptar. Cualquier disputa respecto al uso de las licencias, su vigencia y alcance es de exclusiva responsabilidad del CLIENTE, quien se obliga a mantener indemne a LA EMPRESA ante cualquier reclamo que el titular de las licencias pudiera hacerle. Las mencionadas licencias serán brindadas en concordancia con lo expresado en la “Solicitud de Servicios”. Queda especialmente prohibida la eliminación, modificación u ocultamiento de cualquier aviso de propiedad intelectual, marca u otras notificaciones de propiedad contenida en los productos contratados a EL PROVEEDOR, así como el uso de técnicas de ingeniería inversa, descompilación o desensamblaje de los productos, excepto en la medida en que dicha actividad este expresamente permitida por la legislación aplicable.

7. Obligaciones del PROVEEDOR:
Serán obligaciones generales del  PROVEEDOR, garantizar:
•  Que prestará los Servicios en estricto cumplimiento con las fechas de entrega y plazos especificados en este convenio y con la profesionalidad, cuidado y diligencia de acuerdo con los estándares del mercado.
•  Que para la exitosa prestación de los Servicios usará la mayor diligencia y pericia a fin de seleccionar el personal más calificado y adecuado para llevar a cabo las tareas específicas incluidas en los la “Solicitud de Servicio”.
•  La adecuada prestación de los servicios conforme lo estipulado en la “Solicitud de Servicio” del presente.

8. Limitación de Garantías y Responsabilidad
8.1. EL PROVEEDOR no garantiza resultado alguno ni eficacia por los usos y/o aplicaciones específicas que realice EL CLIENTE de los Equipos provistos mas allá de los estipulados en la clausula octava de los presentes “Términos y Condiciones”, salvo que específicamente se prevean otros adicionales en la “Solicitud de Servicios”.

8.2. A menos que se especifique, ninguna de las partes será responsable por cualquier daño sufrido por la otra o cualquier tercero, excepto por aquellos causados directamente por dolo de la otra. En ningún caso LAS PARTES serán responsables por daños y perjuicios, lucro cesante, pérdida de datos y/o información y/o fondos en dinero y/o valores almacenados y/o daños directos o indirectos, que pudieran sufrir directamente, y/o terceros, salvo que esos daños hubiesen sido ocasionados por dolo de la otra. En este último caso la responsabilidad de por esos daños se extenderá, como máximo, a dos abonos mensuales del Servicio. El resguardo de la información alojada en los servidores en virtud del servicio contratado es responsabilidad exclusiva del CLIENTE, quien deberá llevar a cabo las medidas que considere necesarias para prevenir cualquier evento de sustracción o eliminación de información que sea considerada esencial para su negocio, importante, secreta, o cualquier otra irrupción o violación de seguridad que genere cargos a su costa. EL CLIENTE mantendrá al PROVEEDOR ajeno a cualquier reclamo que pudiera ocurrir respecto de las obligaciones mencionadas en la presente clausula.

8.3. EL PROVEEDOR no ejerce control alguno sobre el contenido de la información que atraviesa Internet, no siendo responsable de los contenidos que EL CLIENTE aloje en los servidores, sus sitios o de terceros ni del contenido de los correos electrónicos. EL PROVEEDOR no será responsable por la exactitud o calidad de la información obtenida a través de sus servicios, ni del contenido de la información que aloja/circula/contiene en sus servidores. EL CLIENTE es responsable por el cumplimiento de las leyes relativas a la protección del derecho de autor, propiedad intelectual, derecho de marcas, derecho a la intimidad, protección de datos personales, manteniendo indemne a EL PROVEEDOR por cualquier reclamo que pudiera sufrir respecto de una violación proveniente de un acto relacionado a los servicios contratados o al uso de los mismos por parte del CLIENTE. Ante la notificación de la presunta violación de alguno de los derechos mencionados o de cualquier otro que afecte a terceros, EL PROVEEDOR eliminará o quitara de inmediato el acceso a los servicios que los infrinjan.

8.4. Respecto de los servicios de Internet prestados por EL PROVEEDOR, este no será responsable respecto de ningún reclamo derivado del contenido de la información publicada por EL CLIENTE. Consecuentemente, la ilicitud en la que pudiera incurrir la información transmitida, configurará un uso indebido, ajeno al PROVEEDOR, quien no responderá por los daños y perjuicios derivados de tal ilicitud. Se entiende por información ilícita, entre otros, a todo uso de cualquier material protegido por el derecho de autor, marcas registradas o no, secretos comerciales, patentes u otros derechos de propiedad intelectual, sin la debida autorización de los respectivos autores y propietarios de las obras, así como también la publicación de datos personales protegidos por las leyes, y/o la distribución de todo material obsceno, difamatorio, injuriante, pornográfico o que perjudique los derechos de un tercero o sea contrario al orden público, a las leyes,  a la moral y buenas costumbres.

8.5. EL PROVEEDOR posee en debida forma los contratos con sus prestadores y cuenta con los niveles de servicios necesarios para dar cumplimiento con las obligaciones asumidas en el presente. Sin perjuicio de ello, EL PROVEEDOR no será responsable si uno, varios o todos los proveedores de equipos, líneas, servicios o información, de los que se vale para el cumplimiento de este contrato, suspenden temporal o definitivamente, o total o parcialmente, tales equipos, líneas, servicios o información, ocasión en la que realizará sus mejores esfuerzos para restablecer los servicios de común acuerdo con EL CLIENTE.

8.6. Para el caso que correspondiere conforme la naturaleza del servicio, EL CLIENTE declara que:
a)  respecto de los equipos de su propiedad alojados en los datacenter de EL PROVEEDOR será de su exclusiva responsabilidad el mantenimiento y reparación/reposición del hardware de los mismos; no siendo en ningún caso responsabilidad EL PROVEEDOR.
b) Asume en exclusividad los riesgos referidos a su equipamiento y demás elementos, durante el ingreso, egreso o permanencia de los mismos en los datacenter de EL PROVEEDOR, no contrayendo este ultimo ningún tipo de responsabilidad por eventuales daños o pérdidas cualquiera sea la causa.
c) En caso de desperfectos en el equipo de EL CLIENTE que puedan perjudicar a los servicios y/o a EL PROVEEDOR y/o a terceros, EL CLIENTE deberá subsanarlos en el menor plazo razonable que según la gravedad y urgencia del caso corresponda.  En este caso EL PROVEEDOR se encontrará habilitado a suspender el servicio hasta tanto se subsane el desperfecto.

9. SLA (Service Level Agreement):
9.1. EL PROVEEDOR se compromete a proporcionar un mínimo del 99,5% de disponibilidad anual por año calendario de los componentes involucrados en el Servicio contratado, calculado sobre 365 días del año. Para el cálculo del tiempo de falla que afecte la disponibilidad no se considerará el tiempo durante el cual no haya servicio por caso fortuito o fuerza mayor, ni los períodos de interrupción del servicio que se hayan notificado al EL CLIENTE con un calendario programado y entregado con la debida oportunidad, ni los periodos de interrupción causados por daños en los equipos de propiedad de EL CLIENTE y que imposibiliten la entrega normal del servicio.

9.2. Si por causas imputables al PROVEEDOR existiera una pérdida de disponibilidad, interrupciones o suspensiones del servicio menor a la del 99,5% (que representa 43,8 horas acumulativas anuales), el usuario tiene derecho a un reconocimiento económico que corresponda al tiempo en que el servicio no ha estado disponible, que EL PROVEEDOR acreditará el mes siguiente. Se excluyen los casos de pérdida de disponibilidad, interrupción o suspensión del servicio, originados en un caso fortuito o en una fuerza mayor.

9.3. La responsabilidad de EL PROVEEDOR se limita a proporcionar los servicios de acuerdo con estos “Términos y Condiciones” y a la “Solicitud de Servicios”, y a otorgar créditos por interrupción de servicios de acuerdo a los términos mencionados en el inciso anterior. EL PROVEEDOR no será sujeto de sanción o responsabilidad alguna cualquier daño y/o perjuicio que pueda acontecer a EL CLIENTE, sus dependientes, terceros, bienes, operaciones y/o negocios, en razón o con ocasión de los servicios que contrata.

9.4 EL CLIENTE será responsable de la realización del cuidado, copia y mantenimiento (backups) de los datos de sus servidores, deslindando a  EL PROVEEDOR de cualquier responsabilidad derivada de la pérdida de éstos, a menos a que EL CLIENTE contrate el servicio de BDEC (Backup de Datos Específicos en Cinta para Archivo Histórico) para contenido específico.

9.5. Dado que EL PROVEEDOR se responsabilizará por la operatividad de los servidores, podrá realizar backups del servidor completo (Snapshots) para que en caso de inconvenientes se pueda rehabilitar la operatividad del servidor dentro de los tres (3) días siguientes al suceso interruptivo.

9.6. EL PROVEEDOR no es responsable del mantenimiento de los correos electrónicos o emails alojados en el servidor, a menos que se contrate el servicio mail archiving.

9.7. EL PROVEEDOR no brindará información adicional como ser: logs de acceso a las casillas de correo, direcciones IP, ni ninguna información sin la contratación previa del servicio denominado Mail audit, el cual deberá ser solicitado mediante “Solicitud de Servicio” y presupuestado para cada caso particular atendiendo a las especiales circunstancias del mismo.A menos que se solicite con anterioridad y específicamente en la “Solicitud de Servicio”, EL PROVEEDOR no almacena ningún log histórico ni dato de auditoria.

9.8. En caso de detectarse algún incidente en la prestación de los servicios, la/s personas mencionadas en el inciso 5.6. deberán comunicar dicha situación: (1) Vía el sistema de ticketing que provee EL PROVEEDOR en la siguiente dirección https://vims.plansiys.net, (2) Por e-mail a soporte@planisys.com (3) Telefónicamente al 011-5278-2211, detallando lo más completamente posible la situación detectada y de ser posible la solución sugerida. El tiempo de respuesta de la solicitud será de un máximo de 4 (cuatro) horas de recibida la misma, siempre que esta haya sido cursada entre las 9 y las 18 horas. Para las solicitudes cursadas fuera de ese horario que no estén relacionadas con fallas del servicios propio de planisys estas serán catalogadas como horas adicionales de managed services y se facturan a fin de mes al valor especificado en la solicitud de servicio, para el caso de los tickets no urgentes y enviados fuera del horario establecido el plazo comenzará a contarse desde las 9 de la mañana del día hábil inmediatamente posterior. El tiempo máximo de resolución será de 18 (dieciocho) horas de recibido el requerimiento.

10. Suspensión del servicio: 
10.1. EL PROVEEDOR podrá realizar suspensiones programadas de los servicios, hasta 6 veces por año, durante un término de hasta 5 horas cada vez, previa comunicación a través de correo electrónico y/o cualquier medio de notificación, con una antelación mínima de cuarenta y ocho (48) horas a los efectos de practicar tareas de mantenimiento, reparación u otras en los equipos y accesorios a través de los cuales se presta el servicio. Ambas partes se comprometen, a coordinar horarios a los fines de efectuar las tareas antes descriptas. EL PROVEEDOR podrá efectuar mantenimientos de emergencia en caso de caída o defecto de los servidores notificando a EL CLIENTE en el momento que se produzca el evento. Estas interrupciones del servicio no serán computables a los fines del cálculo del SLA.

10.2. Para el caso que correspondiere, conforme la naturaleza del servicio, razones de espacio y/u optimización del servicio, EL PROVEEDOR podrá reubicar  el/los equipos en otro sitio y/o modificar a su voluntad las direcciones IP asignadas al CLIENTE, arbitrando las medidas a su alcance para minimizar y en lo posible evitar, interrupciones en los servicios, no siéndole imputable ningún daño. En el caso de la modificación de direcciones IP, EL CLIENTE efectuará los cambios necesarios en sus servicios y servidores que permitan la continuidad de los mismos con las nuevas direcciones asignadas. Los daños ocasionados por el retardo o falta de ejecución de dichos cambios son de exclusiva responsabilidad del CLIENTE. EL PROVEEDOR se compromete a mantener informado al cliente respecto de la realización de dichas tareas y a notificarlo con un plazo no menor a 48 horas.

10.3. A los efectos de realizar tareas de mantenimiento en los servidores y para poder realizar backups de infraestructura, LAS PARTES acordarán un horario para realizar 1(una) hora de downtime (baja del servicio) semanal por cada 50G de espacio en disco.

10.4. Los servidores contratados poseen una capacidad de procesamiento conocida por EL CLIENTE. LAS PARTES Acuerdan que, ante la posibilidad de sufrir ataques informáticos (hackeo), o si esta capacidad se viera superada por un plazo mayor a 30 (treinta) minutos sin poder determinar el origen del aumento del consumo, EL PROVEEDOR, previa comunicación al EL CLIENTE, podrá pausar el equipo involucrado hasta determinar la causa del sobreprocesamiento.

11. Caso Fortuito o Fuerza Mayor:
11.1. Cualquier incumplimiento o demora en el cumplimiento de las obligaciones de cualquiera de LAS PARTES no generará responsabilidades, si dicho incumplimiento o demora resulta del caso fortuito o fuerza mayor, entendiéndose por ellos, actos o hechos de gobierno, hechos de la naturaleza, o cualquier otra circunstancia similar, de manera enunciativa mas no limitativa, acciones o fallas de alguno de sus usuarios, catástrofes, incendios, prohibiciones o reglamentaciones gubernamentales, virus que no resulten de los actos u omisiones de algunas de las partes, sus empleados o agentes, emergencias nacionales, insurrecciones, motines o guerras, huelgas, cierres, interrupción del trabajo u otras dificultades laborales. LAS PARTES se comprometen a actuar con diligencia para corregir dicha fuerza mayor en el menor tiempo posible.    

11. Mora:
11.1. En caso de mora de EL CLIENTE en el cumplimiento de cualquiera de sus obligaciones de pago, la que se producirá en forma automática, las sumas adeudadas devengarán un interés equivalente al percibido por el Banco de la Nación Argentina para las operaciones de descuento de documentos a 30 días corridos (la “Tasa Activa” del Banco Nación), con más de un 50% sobre la mencionada tasa mensual sobre saldos deudores, a partir de la del vencimiento y hasta su efectiva cancelación. Dichos intereses serán facturados en el período siguiente desde el día inmediato posterior al del vencimiento del plazo de pago respectivo y hasta la fecha de efectiva cancelación de la obligación. Si la mora del CLIENTE en el pago de sus facturas se extiende por un plazo mayor a dos periodos de facturación, cualquiera sea el concepto imputado a estas deudas, EL PROVEEDOR podrá interrumpir definitivamente la prestación de los servicios o resolver sin más la prestación de los mismos, siendo para este caso la mora automática, sin necesidad de previa interpelación, quedando facultado a exigir el pago de lo adeudado mas las reparaciones correspondientes. La suspensión perdurará hasta el íntegro y completo pago por parte de EL CLIENTE de lo adeudado a EL PROVEEDOR y no generará derecho a reclamo alguno por parte de EL CLIENTE por las eventualidades que pudieran surgir como consecuencia de la suspensión del servicio.

11.2. La reconexión de los servicios interrumpidos por falta de pago deberán pagar una multa del veinte por ciento (20%) del último cargo mensual facturado, que deberá pagarse antes de la reconexión de los servicios. EL CLIENTE reembolsará a EL PROVEEDOR todos los gastos en los que este incurra para gestionar el cobro, incluyendo los honorarios de los abogados y costos judiciales.

12. Políticas de Uso:
12.1. EL CLIENTE se compromete a utilizar el Servicio dentro de criterios de razonabilidad, solo para fines lícitos y de acuerdo a lo establecido en este documento y en las “Solicitud del Servicio”. EL CLIENTE se abstendrá de utilizar los servicios y/o productos prestados por EL PROVEEDOR para aplicaciones o situaciones en la que la falla de los mismos pueda provocar la muerte, daños corporales a las personas, así como daños físicos o ambientales graves.

12.2 Queda absolutamente vedado el envío masivo e indiscriminado de correo electrónico (spam), cualquiera sea su contenido. El uso del sistema presupone que se cuenta con el consentimiento de los titulares de los datos que obren en los listados o bases de datos de las cuales EL CLIENTE se valga para dirigir su comunicación. En caso de denuncia por envío de spam, EL CLIENTE será exclusivamente responsable de la violación de la privacidad y por haber obtenido esos datos personales sin la anuencia de su titular.

12.3. El incumplimiento por parte del EL CLIENTE, de cualquier cláusula relativa a las presentes “Términos y Condiciones”, así como el resto de las condiciones establecidas en el presente, facultará al PROVEEDORa suspender inmediatamente el servicio, notificando a EL CLIENTE, quien deberá subsanar su conducta para que el servicio pueda ser restablecido. De no ser rectificado el incumplimiento por parte de EL CLIENTE dentro del plazo de 3 (tres) días, dicha inobservancia autorizará al PROVEEDOR a rescindir en forma inmediata la prestación del servicio, habilitándolo para reclamar los daños y perjuicios correspondientes.

12.4. El CLIENTE notificará a sus usuarios, empleados, dependientes y clientes finales acerca del cumplimento de lo que a ellos les corresponda de los presentes Términos y Condiciones, no pudiendo en ningún caso alegar la falta de conocimiento por parte de alguno de ellos.

13. Confidencialidad:
13.1. Cada PARTE se obliga a proteger la confidencialidad de la Información Confidencial de la otra de la misma manera que protege su propia información confidencial de naturaleza similar, pero bajo ninguna circunstancia actuará por debajo de los estándares de debida diligencia y prudencia para proteger dicha Información Confidencial. La Información Confidencial no deberá ser divulgada a terceros y dentro de cada una de las PARTES solamente será conocida por los socios, empleados y asesores vinculados con la ejecución del contrato.
Las PARTES acuerdan no usar la Información Confidencial salvo para los fines del presente contrato, excepto que dicha Información Confidencial se haya transformado de dominio público por un acto que no sea de la receptora de la Información Confidencial o que la receptora pueda demostrar que ha tomado conocimiento en forma independiente antes de la fecha del presente contrato. La receptora de la Información Confidencial deberá hacer todos los esfuerzos necesarios para asegurar que sus empleados y socios a los que la Información Confidencial sea divulgada, tomen precauciones necesarias para salvaguardar y preservar el secreto y la confidencialidad de la Información Confidencial. El incumplimiento por la parte receptora de las obligaciones de confidencialidad establecidas en este contrato, dará derecho a la parte divulgadora a solicitar la correspondiente indemnización de daños y perjuicios.
A la terminación del servicio, la parte que haya recibido Información Confidencial acuerda devolver a la parte divulgadora de la misma todo el material provisto por esta última, así como también todas las copias realizadas, salvo una copia de la Información Confidencial que la receptora puede retener en sus archivos legales. En cualquier caso el compromiso de confidencialidad permanecerá a la extinción del presente contrato durante el plazo de 3 años, o hasta que esa información, por otro medio, pasara a ser del dominio público, lo que ocurra primero.

14. Independencia
14.1. Se deja constancia que LAS PARTES son contratistas independientes y que no existe entre ellos relación de solidaridad ni societaria. Asimismo, ninguna de las partes será responsable por cualquier personal que pueda intervenir en la prestación y/o utilización de los servicios que se brindará en virtud del presente, cualquiera sea la forma de contratación que se adopte para ello, debiendo dar cumplimiento efectivo a todas las obligaciones de naturaleza laboral, previsional, ART, sindical e impositiva según corresponda. En virtud de ello, las PARTES se obligan a mantener indemne a la otra por cualquier reclamo que pudieran sufrir derivado de dichas relaciones laborales que les son totalmente ajenas.

15. Jurisdicción y Ley Aplicable.
15.1. Todas las notificaciones que deban realizarse en virtud del presente Contrato, deberán serlo por escrito. Asimismo, ningún cambio o modificación del presente Contrato será válida ni ejecutable si no es instrumentada por escrito y si no es firmada por ambas PARTES.

15.2. A todos los efectos derivados del presente, las partes se someten expresamente a la jurisdicción de los Tribunales Ordinarios de Primera Instancia en lo Comercial de la Capital Federal, renunciando a cualquier otro fuero o jurisdicción que pudiera corresponderle. Asimismo, a los efectos del presente, las partes constituyen domicilios legales en: EL CLIENTE: en el indicado en la “Solicitud de Servicios” y EL PROVEEDOR en Av. Álvarez Thomas 198 piso 3, oficina “L” – CABA – CP: 1417, donde se considerarán válidas todas las comunicaciones.

 

De los servicios prestados por EL PROVEEDOR

1. Servicios específicos de valor agregado
1.2 Los Servicios específicos de valor agregado son prestados bajo la modalidad managed, o servicios gerenciados, exclusivamente bajo la utilización de sistemas operativos Linux.

1.3 La modalidad managed consiste en proporcionar recursos configurados de la propia infraestructura de EL PROVEEDOR, con el objeto de proveer el servicio final contratado. Dichos recursos son puestos a disposición en la medida necesaria para asegurar la disponibilidad de los mismos. En este caso, EL CLIENTE no tiene acceso a la configuración ni a la gestión de dichos recursos.

1.4 La modalidad unmanaged implica que los servicios prestados por EL PROVEEDOR se limitan a garantizar la integridad y funcionamiento del hardware donde se encuentra el VPS, la conectividad a Internet y la provisión de la energía eléctrica necesaria para el funcionamiento de los mismos. La operación o administración de los VPS es realizada exclusivamente por EL CLIENTE, quien cuenta con acceso Administrador exclusivo a los mismos.

2. Ancho de banda
2.1. A menos que se especifique de otra manera en la “Solicitud de Servicios” los servicios contratados utilizaran el ancho de banda que EL PROVEEDOR a su criterio asigne para ese servicio denominado ABR, (Ancho de Banda Regular). Los servicios que de manera expresa en la “Solicitud de Servicios” requieran un ancho de banda determinado, serán provistos en las siguientes condiciones:

a) En caso de pactarse un consumo de ancho de banda especifico, este será consignado en la “Solicitud de Servicios” y será denominado como “ancho de banda base” (ABB). El ABB será brindado en dos modalidades a elección del CLIENTE: (1) “ABB FIJO” consistente en un ancho de banda fijo y constante sin permiso de consumos excedentes al ancho de banda contratado; (2) “ABB FLEX” consistente en un ancho de banda mínimo y autorización para realizar picos de consumo excedentes al ABB mínimo contratado. Los picos de consumo autorizados serán especificados en la “Solicitud de Servicio”. En caso de superarse el monto límite establecido de consumo excedente, EL PROVEEDOR podrá limitar el consumo a los valores del ABB.

2.3. Los consumos por ABB serán facturado mensualmente en forma adelantada junto con el  abono del servicio. El consumo de ancho de banda generado por encima del ABB se facturará como cargo excedente por megabit según la muestra tomada al final de cada mes y se incluirá en la factura del mes siguiente, usando el siguiente cálculo: Planisys usa la regla de medición del 95 percentil para calcular el ancho de banda excedente usado por encima del ABB. Esta regla consiste en colectar, cada 5 minutos y 24x7, los valores del trafico generado desde las direcciones IP PUBLICAS asignadas al cliente. Considerando el periodo de facturación mensual, se descarta el 5% de los valores que registren el más alto tráfico y con los valores restantes se determina el ancho de banda excedente, con respecto al ABB contratado. Este cálculo permite 36 horas mensuales de tráfico pico, que no será tomado como excedente.

Cargo excedente= Ancho de banda excedente usado X valor adicional por Mbps excedente usado.

2.4. EL CLIENTE notificara a EL PROVEEDOR de cualquier operación que pudiera requerir recursos fuera de los parámetros considerados en la clausula 2.2. y  2.3. a los fines de evitar inconvenientes en la performance o prestación de los servicios propios o ajenos así como de las suspensiones o cargos previstos en dichas clausulas.